Announcements

  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. Our school building will be closed all this week and next Monday, March 22. Your child will continue remote learning through March 22. Students will return to school on Tuesday, March 23. If you have missed any portion of this message, please visit our website at www.ewsis.org. Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一重要的訊息。 我 們的教學大樓將從本周至下星期一, 3月22日關閉。您的孩子將繼續 進行遠程學習至星期一, 3月22日。學生將於3月23日, 星期二 返校 上課。如果您錯過了此消息的任何部分,請查閱我們的網站。www.ewsis.org。 謝謝並祝您有個愉快的夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. Nuestro edificio escolar estará cerrado toda esta semana y el próximo lunes 22 de marzo. Su hijo continuará con el aprendizaje remoto hasta el 22 de marzo. Los estudiantes regresarán a la escuela el martes 23 de marzo. Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en www.ewsis.org. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Monday, March 15, 2021
  • School Building Closure 3/15/21
    Scheduled on 3/14/21
    Good evening, this is the East-West School of International Studies
    calling with an important message. East-West School building will be
    closed tomorrow, March 15, 2021. Your child will learn remotely on
    Monday March 15. We will send follow-up notification by Monday
    evening to let you know if the school building will reopen on Tuesday,
    March 16. If you have missed any portion of this message, please visit
    our website at www.ewsis.org. Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。 東
    西方學校大樓將於明天2021年3月15日關閉。您的孩子將於3月15日星
    期一進行遠程學習。我們將在周一晚上之前發送後續通知,以通知您學
    校大樓是否將於3月16日星期二重新開放。 。如果您錯過了此消息的任
    何部分,請查閱我們的網站www.ewsis.org。 謝謝您並祝您有個愉快的
    夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios
    Internacionales East-West con un mensaje importante. El edificio de la
    escuela East-West estará cerrado mañana, 15 de marzo de 2021. Su hijo
    aprenderá de forma remota el lunes 15 de marzo. Le enviaremos una
    notificación de seguimiento el lunes por la noche para informarle si el
    edificio de la escuela volverá a abrir el martes 16 de marzo. Si se ha
    perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en
    www.ewsis.org. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Saturday, March 13, 2021
  • Please find the attached letter from the Chancellor regarding HS reopening for in-person learning. HS reopening on March 22 is ONLY for families who selected Blended Learning earlier in the year. Students who are designated as "Remote" will continue to learn remotelyYou will receive confirmation on March 17 regarding which days of the week your child has been assigned to attend in person. Thank you and stay safe.


    親愛的家長/監護人,

    下午好,

    希望您一切安好!

    請見附件有關教育總監重新開放高中親自學習的信函。 這個僅適用於今年初選擇混合學習的家庭。 被指定為“遠程”的學生將繼續遠程學習。 您將在3月17日收到 有關您的孩子將被安排在一周中哪幾天到校上課 的 確認信。

    謝謝您,請注意安全。


    Estimado Padre / Tutor,

    Buena tarde,

    ¡Espero que estés bien!

    Encuentre la carta adjunta del Canciller con respecto a la reapertura de la escuela secundaria para el aprendizaje en persona. La reapertura de HS el 22 de marzo es SOLO para familias que seleccionaron Aprendizaje combinado a principios de año. Los estudiantes designados como "Remotos" continuarán aprendiendo de forma remota. Recibirá confirmación el 17 de marzo con respecto a qué días de la semana se le ha asignado a su hijo para asistir en persona.

    Gracias y mantente a salvo.

    Publication Period: 
    Tuesday, March 9, 2021
  • Please find the attached latest letter from Chancellor Carranza. You may find the translations of this letter are here https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    Our upcoming virtual parent-teacher conferences will be on Thursday, March 18th from 4:30-7pm and Friday, March 19th from 12:15-2:15pm. Details with instructions for booking conferences is in the attached letter. If you are not available on those 2 days, please email your child's teacher(s) to schedule at a different time. PLEASE PLAN AHEAD!!!  

    Thank you and have a great day!


    親愛的家長/監護人,

    早上好,

    希望您及家人一切都好!

    請見教育總監Carranza提供的最新信息。 您可以在這裡找到這封信的翻譯https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    我們即將 於3月18日,星期四下午4:30-7 和 3月19日, 星期五下午12:15-2:15 舉行家長會。 隨附的信中附有會議預訂說明的詳細信息。 如果這兩天您沒有空,請給您孩子的老師發送電子郵件,以安排其他時間。 請儘早安排時間見老師!!!

    謝謝您並祝您有美好的一天!


    Estimado Padre / Tutor,

    Buenos dias,

    ¡Espero que usted y su familia estén bien!

    Encuentre la última carta adjunta del Canciller Carranza. Puede encontrar las traducciones de esta carta aquí https://www.schools.nyc.gov/about-us/news/chancellor-s-message-for-families

    Nuestras próximas conferencias de padres y maestros serán el jueves 18 de marzo de 4: 30-7pm y el viernes 19 de marzo de 12: 15-2: 15pm. Los detalles con instrucciones para reservar conferencias se encuentran en la carta adjunta. Si no está disponible en esos 2 días, envíe un correo electrónico a los maestros de su hijo para programar una hora diferente. POR FAVOR PLANIFIQUE CON ANTICIPACIÓN !!!

    ¡Gracias y que tengas un buen día!

    Publication Period: 
    Friday, March 5, 2021
  • As a reminder, please complete the COVID testing consent form for your student, as mentioned in the March 2nd Message to Families:

    Just as in our elementary grades, middle school students must also provide consent for COVID-19 testing by their first scheduled in-person learning day. You can do this through your NYC Schools Account at mystudent.nyc

    More updates from the Chancellor can be found in Messages to Families on the DOE website, available in multiple languages:

    Publication Period: 
    Friday, March 5, 2021
  • UPDATED BLENDED LEARNING SCHEDULE
    BEGINNING MONDAY, MARCH 1, 2021

    Starting on Monday, March 1, Middle School blended learners attend on the following days:

    • 6th Grade: A + C Days
    • 7th Grade: B + C Days
    • 8th Grade: A + B Days
    • The schedule for the week of March 1 is below

     Monday, March 1, 2021

     Group C Day (6th and 7th grades in-person)

    Tuesday, March 2, 2021

     Group A Day (6th and 8th grades in-person)

    Wednesday, March 3, 2021 

     Group A Day (6th and 8th grades in-person)

    Thursday, March 4, 2021

     Group B Day (7th and 8th grades in-person)

    Friday, March 5, 2021

     Group C Day (6th and 7th grades in-person)

    Publication Period: 
    Sunday, February 28, 2021
  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. Our first virtual Awards Night is on Thursday, February 25th at 6:30pm. Our February PTA meeting is on the same day at 6pm. An Awards family letter including links was emailed to you before the mid-winter break. The link for the event is also posted on the school website, ewsis.org. Please check your email dated February 11th for details. All parents are welcome to attend. We look forward to seeing you there!!! If you have missed any portion of this message, please visit our school website. Thank you and have a pleasant evening.


    下午好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。 我們的第一個虛擬頒 獎之夜是在星期四, 2月25日, 晚上6點30分。 2月份的家長教師協會會議也在同一天的 晚上6點舉行。 虛擬頒獎之夜給家長的信包含鏈接已在寒假之前通過電子郵件發送給 您。 該活動的鏈接也發佈在學校網站ewsis.org。 詳細內容,請查看2月11日的電子郵 件。 歡迎所有父母參加。 我們期待您的光臨!!! 如果您錯過了此消息的任何部分, 請查閱我們學校的網站。 謝謝您並請注意安全。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. Nuestra primera Noche de Premios virtual es el jueves 25 de febrero a las 6:30 pm. Nuestra reunión de la PTA de febrero es el mismo día a las 6 pm. Se le envió por correo electrónico una carta de los premios a la familia que incluye enlaces antes de las vacaciones de mediados de invierno. El enlace para el evento también está publicado en el sitio web de la escuela, ewsis.org. Consulte su correo electrónico con fecha del 11 de febrero para obtener más detalles. Todos los padres están invitados a asistir. ¡¡¡Esperamos verlos allí!!! Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite el sitio web de nuestra escuela. Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Tuesday, February 23, 2021
  • Dear students & families, 

    Now, more than ever, it is important to celebrate our successes! East-West School of International Studies and the PTA are excited to announce that we will be hosting our first ever Virtual Awards Night on Thursday, February 25, 2021. We understand the challenges that both students and families have faced during remote learning, and we want to take this time to celebrate your determination, resilience and accomplishments in this new normal! PTA will also be presenting awards to staff to honor their dedication.

     

    Thursday, February 25, 2021

    6:00 - 6:30 PM:

     

    6:30 - 7:30 PM: 

    Or iPhone one-tap :US: +16465588656,,83275653596#,,,,*178665#  or +13017158592,,83275653596#,,,,*178665#

    Or Telephone:     

    Dial(for higher quality, dial a number based on your current location):        US: +1 646 558 8656  or +1 301 715 8592  or +1 312 626 6799  or +1 346 248 7799  or +1 669 900 9128  or +1 253 215 8782

    Webinar ID: 832 7565 3596

    Passcode: 178665

    Publication Period: 
    Sunday, February 21, 2021
  • Good evening, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. Our next PTA meeting will be held on Thursday, February 25th at 6pm. The Students Awards Ceremony will immediately follow the PTA Meeting. Please check your email for the agenda and the PTA Teacher and Staff Recognition Awards Nominations and Activities Survey. The survey must be submitted by Monday, February 22nd. A Zoom meeting for the PTA meeting will be sent by email in advance. We look forward to seeing you and to celebrate our students' accomplishments!!! Thank you and have a pleasant evening.


    晚上好,這是東西方國際學習學校的一個重要訊息。我們的下一次PTA會議將於2 月25日(星期四)下午6點舉行。學生頒獎典禮將在PTA會議之後立即進行。請查 看您的電子郵件以獲取議程以及PTA 老師和職員表彰獎提名和活動調查表。調查 表必須在2月22日星期一之前提交。 PTA會議的Zoom會議鏈接將通過電子郵件提 前發送。我們期待著與您見面並慶祝我們學生的成就!!!謝謝您並祝您有個愉快 的夜晚。


    Buenas noches, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. Nuestra próxima reunión de la PTA se llevará a cabo el jueves 25 de febrero a las 6 pm. La ceremonia de premiación de los estudiantes seguirá inmediatamente a la reunión de la PTA. Por favor revise su correo electrónico para ver la agenda y la encuesta de actividades y nominaciones para los premios de reconocimiento de maestros y personal de la PTA. La encuesta debe enviarse antes del lunes 22 de febrero. Una reunión de Zoom para la reunión de la PTA se enviará por correo electrónico con anticipación. ¡Esperamos verlos y celebrar los logros de nuestros estudiantes! Gracias y que tengas una agradable velada.

    Publication Period: 
    Sunday, February 21, 2021
  • Good afternoon, this is the East-West School of International Studies calling with an important message. School will be closed for Lunar New Year tomorrow, February 12th and Mid-Winter Recess, February 15th through February 19th. All students will resume remote learning on Monday, February 22nd. If you have missed any portion of this message, please visit our website at www.ewsis.org. Thank you and have a Happy Lunar New Year.


    下午好,這裡是東西方國際學習學校打來告訴您一個重要的訊息。學校將因 農曆新年2月12日(星期五)及2月15日至2月19日學生放寒假關閉。 2月22 日星期一所有學生恢復遠程學習。 如果您錯過了此消息的任何部分,請訪問 我們的網站www.ewsis.org。 謝謝您並祝您農曆新年快樂。


    Buenas tardes, este es el llamado de la Escuela de Estudios Internacionales East-West con un mensaje importante. La escuela estará cerrada por el Año Nuevo Lunar mañana, 12 de febrero y el receso de mediados de invierno, del 15 al 19 de febrero. Todos los estudiantes reanudarán el aprendizaje remoto el lunes 22 de febrero. Si se ha perdido alguna parte de este mensaje, visite nuestro sitio web en www.ewsis.org. Gracias y que tengas un Feliz Año Nuevo Lunar.

    Publication Period: 
    Thursday, February 11, 2021

Pages